本站始建于2003年,至今已度过近八千个日夜。它忠实地记录了笔者退休以后平凡而有意义的生活。这次改版,保留了它的原始面貌,虽显简陋,唯以留念

 

中文主页  邮币卡转让   售品目录   Same English page

  11-11 关于外语

  在多数情况下环球集邮通信是以英语进行的,这就要求集邮者要具备一定的外语知识.如果你的外语还不太好,那也不要紧,只要有一点基础知识,参阅一下本站所提供的大量求签片的图片文字,再找一位外语好一些的朋友帮忙,先从第一封信开始.以后就可以边学边用,由于有了一个外语应用的实践环境,只要你坚持不懈,不出一年半载,你一定会为自己外语水平的迅速提高而高兴

有几个问题需要注意:

1.信件开头的称呼:最好用收件人的职衔和姓名全称.称呼用语在信件中要自成一行(明信片由于空间所限可和信文连写).其中每个词的首字母都要大写,末尾除对美国和加拿大使用冒号外,其余国家均用逗号(这和我们的习惯不同,可参见上海交通大学出版社出版的"涉外知识手册" P228).

对于政府官员等重要人物在职衔和姓名之外可加称阁下或先生,对女性如不了解其婚姻状况可统称小姐或女士( Ms.).如不了解其职衔及其全名可称呼先生或女士.对医生,教授,法官,律师,以及有博士学位的人士,均可单独称医生,博士等,也可加上先生或女士称呼.如: 

Your Excellency President XXX.XXXX, (XXX.XXXX 总统阁下)

Your Excellency Respected Mr. Ambassador XXX.XXXX, (尊敬的XXX.XXXX大使先生阁下) 

Mr.Professor XXX.XXXX,(XXX.XXXX教授先生)

Respected Ms. XXX, (尊敬的 XXX 女士)

对于君主制国家的国王和王后要使用陛下:

Your Majesty King XXX.XXXX, (XXX.XXXX 国王陛下)

2.信件的格式和我国不同,大致如下图所示,详情请参阅一些有关对外书信的参考书(如湖南科技出版社1997年出版的"英文书信大全")信文打字或书写全部从左面文字顶头位置开始,不要像中文那样段落开始有缩进.日期不要按中国习惯如2003.3..11.(由于习惯不同容易在日,月之间引起误解),常用的写法例如是 November 11,2003 或 Nov.11,2003 . 在信文中日期应打印在信纸的上部名址下面一行,明信片位置有限要求不严, 可放在落款签名后面或其它适当位置.

英文信件的格式
   3.为了顺利的应用英语,你最好有一些工具参考书.除去常用的英文字典英语常用词组字典外,一本好的汉英辞典是必须的.笔者使用的是上海交通大学1997年出版的"汉英辞典"(吴光华主编)和外语教学与研究出版社(以下简称外研社)1994年出版的"现代汉英词典".对于集邮爱好者来说,人民邮电出版社2000年出版的"英汉汉英集邮词典"(张莘农,王安军编)应是必备的工具书."英汉人物,地名,事件词典"(外研社1991年出版)对于环球集邮通信是很有用的.为了在汉译英的过程中准确的使用单词,"英语一千常用单词(用法详解)"(外研社1996年出版,胡雄定编)可以给你不少帮助.此外,一些有关英文书信,日记,文法方面的书和一些英汉对照的读物都可以根据本人需要配备.如果你是使用电脑打字,你可以安装一些实用的翻译软件.笔者原来使用的是"朗道5.0"(化学工业出版社出版),近来还使用了译星(http://www.transtar.com.cn),金山词霸等,感觉都不错.在WORD软件中有一个自动检查拼写的功能,可以很轻松的帮助你检查文词的错误,你可以把它打开,一旦你有拼写错误,它会立即以下划红线表示出来,这对初学者是很有用的(在窗口选工具--选项--拼写和语法--在"在键入的同时检查拼写"项前面打钩即可.这项功能必须是在安装OFFICE套件时将其组件全部安装才能生效,否则显示反白.OUTLOOK中的拼写检查功能也是借用这里的)
11-0环球集邮通信知识点滴共12页,现在是第10页,请继续向下选择 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12
2024年整体修订为HTML5格式移动版
信息产业部2014备案号: 苏ICP备11039856号
站长信箱 qilingren@163.com